الذكاء الاصطناعي وتأثيره في ترجمة
الشعر
د. ابراهيم طلعت ابراهيم
بغداد – مكتبة عدنان – 2024
262 صفحة

يعد
الشعر لغة الروح ونافذة الإنسان إلى
عوالم الإحساس والتجربة الإنسانية.
فالشعر ليس مجرد كلمات مصفوفة، بل هو
نظام متكامل من الرموز والإيقاعات
التي تعبر عن مشاعر وأفكار تتجاوز
الزمان والمكان.
ولذلك كانت ترجمة الشعر واحدة من أصعب
وأعقد المهام التي يمكن أن يتصدى لها
المترجم تزداد هذه الصعوبة عندما ندرك
أن الشعر يحتوي على مستويات متعددة
تتشابك فيما بينها، منها المستوى
اللغوي والثقافي والنفسي
والدلالي،
بالإضافة إلى الوزن والقافية اللذين
يضفيان على الشعر موسيقى خاصة.
في ظل هذه التحديات برز سؤال جوهري
حول إمكانية توظيف التكنولوجيا
الحديثة، وخصوصًا الذكاء الاصطناعي،
في ترجمة الشعر. هل يمكن للآلة أن
تنجح في نقل الصورة الشعرية بنفس
الدقة والحساسية التي ينقلها
المترجم البشري؟ هذا السؤال هو ما
حاول هذا الكتاب الإجابة عليه من خلال
دراسة تجريبية وتحليلية.
“الذكاء الاصطناعي وتأثيره في ترجمة
الشعر هو ثمرة جهد مشترك بين العلم
والأدب، ومنهجية تجمع بين التحليل
النظري والتطبيق العملي. في هذا
الكتاب يسعى المؤلف، إلى استكشاف مدى
فعالية الذكاء الاصطناعي
في ترجمة مجموعة مختارة من القصائد
المكتوبة باللغة العربية إلى اللغة
الإنجليزية. يعتمد هذا الاستكشاف على
مقارنة ترجمة الذكاء الاصطناعي بترجمة
المترجم البشري مع التركيز على أربعة
مستويات رئيسية
اللغوي، الثقافي، النفسي والدلالي.
ينقسم هذا الكتاب إلى ثلاثة فصول
رئيسية، بالإضافة إلى المقدمة. يبدأ
الفصل الأول بعرض القصائد العشرين
المختارة من الأدب أعمال شعراء عرب
مبدع ، وهي قصائد تعكس تنوع
وغنى
التراث الشعري العربي. أما الفصل
الثاني فيتناول ترجمة هذه القصائد إلى
الإنجليزية، حيث يتم تقديم نسختين من
كل قصيدة: الأولى مترجمة بواسطة مترجم
،بشري والثانية مترجمة باستخدام
تقنيات الذكاء الاصطناعي
المتقدمة
أخيرًا، يخصص الفصل الثالث للتحليل
والمقارنة بين الترجمات، حيث يتم
تقييم كل ترجمة بناءً على المعايير
الأربعة المذكورة سابقًا من خلال هذا
التحليل، يسعى المؤلف إلى الإجابة عن
مجموعة من الأسئلة
المهمة:
هل يتمكن الذكاء الاصطناعي من فهم
واستيعاب السياق الثقافي والنفسي
للقصائد؟ وهل يستطيع الحفاظ على الوزن
والقافية بشكل يجعل النص المترجم
يحتفظ بروحه الشعرية الأصلية؟ وما هي
نقاط القوة
والضعف في كل من الترجمات البشرية
والآلية؟ لا يسعى هذا الكتاب فقط إلى
تقديم مقارنة بين نوعين من الترجمات. |